One China with respective interpretations
| Part of a series on |
| Conservatism in Taiwan (Republic of China) |
|---|
| One China with respective interpretations | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Traditional Chinese | 一個中國各自表述 | ||||||||
| Simplified Chinese | 一个中国各自表述 | ||||||||
| |||||||||
One China with respective interpretations (Chinese: 一中各表; pinyin: Yīzhōng Gèbiǎo; Wade–Giles: I1-chung1 Ko4-piao3) or one China, different interpretations is one of the discourses on cross-strait relations, proposed by the Kuomintang (KMT). It originated from the Kuomintang-led Republic of China's Guidelines for National Unification Program, which argued that the two sides of the Taiwan Strait are one China and two political entities, and that the Republic of China and the People's Republic of China can each express their own representation of China. "One China with respective interpretations" was not accepted by the Chinese Communist Party (CCP)-led People's Republic of China, which considered it insufficient to reflect the spirit of "the two sides of the Taiwan Strait jointly seeking national unification" (两岸共同谋求国家统一).
After 2000, this statement was often replaced by the term "1992 Consensus, with the KMT using the "One China with respective interpretations" as the basis for its assertion of the 1992 Consensus. The Chinese mainland has repeatedly claimed that the 1992 Consensus should not only be interpreted as the "One China with respective interpretations" but also includes the requirement that “both sides of the Taiwan Strait work together to seek national unification".