The Fetishist (Tournier book)

The Fetishist (French: Le Coq de bruyère) is a short story collection by Michel Tournier, first published in 1978, by Éditions Gallimard. Barbara Wright was the translator of the English version, which was published by Doubleday in the United States in 1984, and by William Collins, Sons in the United Kingdom in 1983.

Bob Halliday of the Washington Post wrote that the works feature characters who were "sent of [sic] [meaning "off"] the rails by natural instincts that have been bent or misfocused."

The volume's title in the French version is taken from the story "The Woodcock," titled in French as "Coq de bruyère," while the English version is titled after "The Fetishist" ("Le Fétichiste"). John Weightman of New York Review of Books stated his belief that the publishers of the English volume chose a different title because "The Woodcock" would "be too blank and unispiring [sic] as a general heading" as the English language does not use those birds to represent sexuality, while the new title, in Weightman's words, "gives a strong flavor of kinkiness to the whole volume."