Kulish's Bible
| Language | Ukrainian |
|---|---|
| Published | 1903; 1904, 1906, 1908, 1909, 1912, 1920 (Vienna); 1910 (Berlin); 1944 (New York); 1947 (London); 2000 (Kyiv) |
| Publisher | Publication of the British and Foreign Bible Society |
| Publication place | Austria-Hungary |
| Pages | 829 |
| circulation - 5000 | |
The translation of the Bible by Panteleimon Kulish, Ivan Puluj and Ivan Nechuy-Levytsky, known as the Holy Scriptures of the Old and New Testament is the first complete translation of the Old Testament and the New Testament into the Ukrainian language, carried out mainly by Panteleimon Kulish with editorial and translation revisions by Ivan Puluj and the addition of translations by Ivan Nechuy-Levytskyi, which was published in 1903 in Vienna.
From the beginning of the work to the publication, Ivan Puluj worked for about 35 years. The book was published after the death of Panteleimon Kulish.
The complete translation of the Book of Books, on the one hand, testified to the sufficiently high level of development of the literary language at that time, and on the other hand, contributed to its further development, because the Ukrainian literary language at the beginning of the 20th century functioned in two main regional variants: eastern and western. This state of the language is combined with the confessional style of translation.