Antanas Juška

Antanas Juška
Antanas Juška in 1864
Born(1819-06-16)16 June 1819
Daujotai, Russian Empire
Died1 November 1880(1880-11-01) (aged 61)
Resting placeArskoe Cemetery (reburied in Veliuona in 1990)
Other namesAntanas Juškevičius
Antoni Juszkiewicz
Antoni Juszka
Alma materVilnius Theological Seminary
OccupationsCatholic priest, folklorist, lexicographer
Known forCollection of Lithuanian folk songs
MovementLithuanian National Revival
RelativesBrother Jonas Juška

Antanas Juška (Polish: Antoni Juszkiewicz; 16 June 1819 – 1 November 1880) was a Lithuanian Roman Catholic priest known for his lifelong study of Lithuanian folk traditions. For about three decades, he observed the Lithuanian people, their traditions, and recorded their songs and vocabulary. Juška recorded about 7,000 Lithuanian folk songs, including about 2,000 songs with melodies, and wrote a 70,000-word Lithuanian–Polish dictionary. These works provide a wealth of information of the 19th-century Lithuanian life. His works were partially published with the help of his elder brother Jonas Juška.

With the help of his brother Jonas, Juška attended Kražiai College and later transferred to the Vilnius Theological Seminary. He was ordained as a Catholic priest and later worked in various locations in Lithuania – Antazavė, Obeliai (1845), and Zarasai (1846–1849), Ukmergė (1849–1855), Pušalotas (1855–1862), Lyduvėnai (1862), Vilkija (1862–1864), Veliuona (1864–1871), Alsėdžiai (1871–1879). During the failed Uprising of 1863, he was arrested and imprisoned for nine months on suspicions of sympathizing with the rebels. He died in Kazan in 1880.

Juška collected Lithuanian vocabulary and folk songs directly from the people. He wrote down the songs as they were performed – i.e. preserving nuances of the dialects. At about 7,000 songs, it was by far the largest collection of Lithuanian folk songs at the time (previously, a total of about 800 Lithuanian songs were published). However, only about 2,800 of them were published and the rest were lost during World War I. Despite the Lithuanian press ban, with the help of professor Jan Baudouin de Courtenay, three volumes of Lithuanian songs (a total of 1,586 songs) were published by the University of Kazan in 1880–1882 and a collection of 1,100 wedding songs was published by the Russian Academy of Sciences in 1883.

Juška also wrote three dictionaries – 7,000-word Polish–Lithuanian (around 1854), 6,000-word Latvian–Lithuanian–Polish (1875), and 70,000-word Lithuanian–Polish dictionaries. The first two dictionaries were never published. His largest dictionary was prepared not based on words picked out from published texts but from the local vernacular. He recorded words in sentences and explained their meaning in Lithuanian and only then translated them to Polish (later, Russian was added so that the dictionary could be published). Thus, he wrote an explanatory dictionary of the colloquial language. After Juška's death, his dictionary was edited by numerous linguists, including his brother Jonas, Vatroslav Jagić, Jonas Jablonskis, Kazimieras Būga, but the work was very slow and only three volumes up to the word kuokštuotis were published in 1897, 1904, and 1922.